annum_per_annum: (saint madness)

Корабль Ея [Великобританского] Величества (а именно так расшифровывается аббревиатура HMS, которую некоторые русскоязычные журналисты
зачем-то тупо приписывают к названию корабля) "Terror" отдыхает.
Гравюра капитана Джорджа Бэка.


Вот да, всё собирался-собирался ещё с зимы тиснуть пару-тройку абзацев в журнал про эту историко-географическую каверзу, да всё как-то забивал и забывал. То уезжал, то приезжал, то отъезжал, то апатия вперемешку с чем-нибудь подобным, а тут и велосезон подоспел. Накатаешься вволю, дофамина досыта нахлебаешься, и становится всё так классно. Мне хорошо и, исходя из наивной логики эгоцентризма, другим тож неплохо должно быть и без моей писанины. (Я вот, кстати, действительно стал приходить к мнению, что многих неурядиц у реальных людей и их литературно-киношных аналогов можно было бы избежать, имей эти люди велосипед, а также здоровье, волю и время, чтобы регулярно накатывать нужный для хорошего настроения километраж).

Но недавно мне несколько потешный сон приснился, где я перечитывал не только художественную книгу Дэна Симмонса "The Terror", а ещё и некоторые фактологические статьи, касающиеся этой пропавшей во льдах полярной Канады экспедиции, которая отплыла от британских берегов в мае 1845 в составе двух кораблей под названием "Террор" и "Эребус" (да-да, в честь антарктических вулканов). К слову сказать, в англоязычном мире интерес к судьбе данной злосчастной экспедиции сопоставим с накалом энигматики вокруг нашенского случая гибели группы Дятлова. И вот, во сне я слепил некий пост по теме и опубликовал его в несуществующей (возможно, пока что) соцсети, где текстово-графический контент совмещался с онлайновой видеотрансляцией. Нелепая потешность заключалась в том, что я раздул вокруг описания этой трагедии какой-то несусветный пафос и попросил всех присутствующих онлайн встать и почтить минутой молчания память погубленных и умученных холодом, голодом и дурными обстоятельствами британских моряков. Не помню, чем это всё закончилось. Наверное, многие вменяемые френды попросту отписались от этого фрика.

А тут ещё почти половину апреля и на вторые майские зима всё пыталась взять реванш, срывая мне, помимо прочего, график велотренировок и как будто напоминая, что за мной своеобразный должок остался. Не прославил, дескать, ты, человечишко, дела мои лютые, вот и получай снегопад на 8 и 10 мая. Сейчас всё исправлю, постараюсь без пафоса )
annum_per_annum: (saint madness)
"Однажды английскому филологу Марку Форсайту понадобилось срочно проверить одну цитату из «Гамлета». В это время он, сидя в Британской библиотеке, лучшем книжном собрании Англии и одном из самых крупных в мире, срочно дописывал свою новую книгу, давно обещанную издателям.

Поскольку при Форсайте был ноутбук, а в библиотеке имеется сеть Wi-Fi, он не стал подавать заказ на кафедру выдачи книг. Ведь пришлось бы ждать не менее 70 минут, пока библиотекари примут и оформят заказ, найдут и доставят нужный том (кстати, в нашей самой большой библиотеке, РГБ в Москве, время ожидания заказа примерно такое же). Поэтому филолог просто зашёл в интернет, разыскал имеющееся там полное собрание сочинений Шекспира и кликнул на «Гамлета». В ответ на экране появилась надпись: ЗАПРАШИВАЕМЫЙ РЕСУРС ЗАБЛОКИРОВАН ВВИДУ БОЛЬШОГО КОЛИЧЕСТВА СЦЕН С НАСИЛИЕМ. При повторной попытке выскочило предупреждение: ВАШ СЕТЕВОЙ АДРЕС ОТСЛЕЖЕН.

Действительно, в этой самой известной пьесе Шекспира несколько убийств, включая отравление и одно самоубийство. Но неужели «Гамлет» запрещён в Англии и тех, кто пытается его прочесть, выявляют и наказывают?

С этим вопросом Форсайт обратился к дежурной библиотекарше. Любопытно, что фамилию Shakespeare, чтобы она поняла, о ком идёт речь, пришлось продиктовать по буквам! Дежурная позвонила в компьютерную службу библиотеки. После некоторых разысканий выяснилось, что компьютерный отдел тут ни при чём, блокирует Шекспира провайдер Wi-Fi, а он библиотеке не подчиняется. Притом Форсайт сам видел, как его соседи по читальному залу свободно путешествуют по YouTube, где сцен насилия значительно больше.

Вернувшись домой, где собрание сочинений Шекспира у него имеется (хотя, может, это противозаконно?), раздосадованный учёный написал раздражённое письмо в дирекцию Британской библиотеки и через несколько дней получил ответ с извинениями: инцидент улажен, отныне в главной библиотеке Британии можно свободно читать самое известное произведение главного английского классика!" ("Наука и жизнь", № 10, 2016).


Дежурная библиотекарша набирает под диктовку фамилию Шекспира! ШЕКСПИРА, Карл! Куда катится этот мир!
annum_per_annum: (saint madness)


Решил не перечитывать, а прослушать в формате аудиокниги "За миллиард лет до конца света". Где-то после средины от прослушанного подумалось, что именно для этого произведения прекрасно подходит девиз "В любой непонятной ситуации — пей чай".

Вот, и ещё у меня есть сомнения, что единственной экранизацией этого произведения являются тошнотворные "Дни затмения". У меня стойкое ощущение, что я смотрел нормальную, без этих невыносимых артхаусных потуг кинографомана Сокурова, экранизацию. Довольно камерную, где большая часть действия, как и было задумано Стругацкими, происходит на кухне Малянова, оформленной в стиле тру-совок. Снято то ли в конце 80-х, то ли в начале 90-х. Хотя, быть может, это я что-то другое, близкое по смыслу, принял за искомое.

А если говорить о просмотренных недавно экранизациях, то это была "В/На дороге" ("On the road") по одноимённому роману Джека Керуака. (С названием здесь такая же беда, как и в случае с попыткой определиться относительно правильности употребления этих предлогов к соседней братской стране). Кратко резюмируя, могу сказать, что однозначно не понравилось. Сильно смещён акцент повествования на страдания женщин, по судьбе которых Дин Мориарти (один из главных героев) прошёлся тяжёлым бульдозером-пенетратором. Скомканы тонкости угара вечеринок, наиболее интересные диалоги, скомканы и безжалостно порезаны дорожные впечатления. Зачем-то поддали гомосятины, сделав из Карло Маркса безнадёжно влюблённого в Дина педрилу-мученника; а Дина режиссёр заставил-таки трахнуть в номере мотеля за двадцатку баксов престарелого педика (Стив Бушеми), тогда как в книге был лишь динов стёб относительно поползновений этого грязного ушлёпка. Далее )
annum_per_annum: (Jraah Mraah)
"Раненым нижним чинам одного из петроградских лазаретов была предоставлена ложа в Мариинском театре на балет. Г-жи Преображенская и Ваганова произвели совершенно неожиданное впечатление на выздоравливающих солдат. Один сказал:
— Грешно смотреть!
Другой одобрил:
— Здорово ногами шевелят. Только зачем молчат все?
— Эх, ты! — присрамил его третий, — да ведь они глухонемые!"

"Синий журнал", 1916 г.



Слог живо напомнил произведение Белоброва и Попова "Брызги шампанского".
annum_per_annum: (saint madness)
Нет, вы полюбуйтесь, что он настрочил (это уже второй том): "Джульетта лениво смотрит на карту Скандинавии. Швеция висит как вялый, обрезанный фаллос. Из-под неё мошонкой выпирает Финляндия".

Во-первых, Швеция выглядит как вялый, но необрезанный, а сужение полуострова на самом юге, где Мальмё, — это и есть крайняя плоть во всей своей целокупности. Во-вторых, на обрезанный и вялый очень смахивает Норвегия. В-третьих, Финляндия не выпирает из-под Швеции (ну посмотрите уже на карту) и не особо похожа на мошонку. Скорее на всё тот же вялый фаллос, только (по какой-то причине) распухший. И противостоящий вялому шведскому. (А Дания похожа на мальчишеский "свисток").

И на что эти писатели только не идут ради красного словца, ради затейливости художественного вымысла! Мошонка из-под Швеции!
annum_per_annum: (mad duck on air)
"В московском окружном суде слушалось дело о снятии ареста с книжки г. Соколова "Шаляпин в Африке" о поездке Ф. И. Шаляпина в Каир в 1903 г. Комитетом по делам печати были усмотрены в книге признаки богохульства. Суд постановил снять арест, исключив одну фразу. (Прим. ред. "Науки и жизни", 2015 г.: Какую фразу пришлось убрать, в заметке не сказано.)

А. И. Куприн, призванный несколько месяцев назад в качестве офицера ополчения, признан негодным к военной службе.

В Юрьеве полицмейстер запретил выставлять в витринах книжных магазинов немецкие книги.

Поэт Аполлон Коринфский оштрафован на 200 рублей за то, что показывал нижним армейским чинам запрещённые цензурою карточки.

В Берлине вышла книга "Вестник германского солдата по искусству". Цель книги, снабжённой многочисленными снимками с произведениями искусства, хранящихся в музеях Бельгии, Франции и России, — научить состав германской армии, что является наиболее ценным и что захватить при занятии чужих городов".

"Известия книжных магазинов М. О. Вольф", 1915 г. Перепечатано в журнале "Наука и жизнь", № 2, 2015 г.




Я знаю, что за отцензуренная фраза была в книге. Это когда один араб подошёл к Шаляпину и с неподражаемым прононсом изрёк: "Миста, плис! Фах ми!". Вот вы смеётесь, а ситуация реальная. Только не с Шаляпиным (хотя, как знать), а с одни моим другом. И произошла она не в Египте, а в Иране.

А вот аналогичная история от К. Г. Юнга: "Из Суса я выехал на юг, в Сфакс, а оттуда — в Сахару, в городок Тозер, расположенный в одном из оазисов... В относительной прохладе, под деревьями, прогуливаются одетые в белое фигуры; среди них нередко можно увидеть страстно обнявшиеся — очевидно, гомосексуальные — парочки. Я неожиданно почувствовал, что перенесся в эпоху классической Греции, где склонности данного рода служили цементирующим средством для сообщества мужчин и полиса, основанного на этом сообществе. Мне стало ясно, что здесь мужчины разговаривают только с мужчинами, а женщины — только с женщинами. Впрочем, женщины — плотно задрапированные, похожие на монашенок — попадались на глаза крайне редко. Лишь немногие были без покрывал; как объяснил мне мой толмач, это были проститутки. На главных улицах преобладали мужчины и дети.
Толмач подтвердил мое впечатление о том, что в здешних краях гомосексуальность играет очень значительную роль и считается чем-то неотъемлемым от мужской природы; не мешкая, он предложил мне свои услуги. Этому славному малому, конечно, никогда бы не пришли в голову те мысли, которые озарили меня подобно удару молнии и прояснили смысл того, что мне довелось наблюдать. Я почувствовал, что вернулся на много веков назад, в бесконечно более наивный мир юношей, которые, вооружившись скудным знанием Корана, готовились выйти из исходного, державшегося с незапамятных времен сумеречного состояния и осознать собственное бытие перед лицом неотвратимой угрозы с Севера". "Дух и жизнь", "Практика", 1996 г.
annum_per_annum: (dream circles)
"Я остановился в гостинице, где останавливаются все проезжие и где между тем некому велеть зажарить фазана и сварить щей, ибо три инвалида, которым она поручена, так глупы и так пьяны, что от них никакого толка нельзя добиться.

М. Ю. Лермонтов. "Герой нашего времени"


Забавное сочетание блюд (фазана и щей), которыми хотел пообедать Печорин — персонаж романа М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени", закономерно вытекает из одной черты писателя, которую отмечали его современники. Художник-живописец М. Е. Меликов писал: Он (М. Ю. Лермонтов. — Прим. авт.) был ужасно прожорлив и ел всё, что подавалось. Это вызывало насмешки и шутки окружающих, особенно барышень. Среди них была Екатерина Александровна Сушкова. Юный поэт безоглядно влюбился в светскую барышню, у которой, по словам писательницы В. П. Желиховской, был "стройный стан, красивая, выразительная физиономия, чёрные глаза, сводившие многих с ума, великолепные, как смоль волосы, в буквальном смысле доходившие до пят, бойкость, находчивость и природная острота ума". Но Сушкова не отвечала Лермонтову взаимностью и при случае не упускала возможности посмеяться над ним. Одним из поводов для насмешек стала непритязательность поэта к пище, о чём Екатерина Александровна писала в "Записках": Ещё очень подсмеивались мы над ним в том, что он не только неразборчив в пище, но никогда не знал, что ел: телятину или свинину, дичь или барашка; мы говорили, что, пожалуй, он со временем, как Сатурн, будет глотать булыжник. Наши насмешки выводили его из терпения, он спорил с нами почти до слёз, стараясь убедить нас в утончённости своего гастрономического вкуса; мы побились об заклад, что уличим его в противном деле. И в тот же самый день, после прогулки верхом, велели мы напечь к чаю булочек с опилками! И что же? Мы вернулись домой, утомлённые, разгорячённые, голодные, с жадностью принялись за чай, а наш-то гастроном Мишель, не поморщась, проглотил одну булочку, принялся за другую и уже придвинул к себе третью, но Сашенька и я, мы остановили его за руку, показывая в то же время на неудобосваримую для желудка начинку. Тут он не на шутку взбесился, убежал от нас и не только не говорил с нами ни слова, но даже не показывался несколько дней, притворившись больным. я вам отмщу — чего же боле? куда б иголку вам вогнать? )
annum_per_annum: (mad duck on air)
"96-страничный труд писателя рассказывает историю мальчика, которого взял в заложники некий старик в «странной» библиотеке. Он заставляет его прочитать и запомнить сотни книг, чтобы потом съесть его мозг и таким образом «поглотить информацию». В книге встречаются такие персонажи, как человек-баран (sheep man) и девушка, которая умеет разговаривать с собственными руками". Подробнее.

Обычно Х. Мураками всё-таки что-то адаптированное под американского писателя кропал. А тут явно какое-то японское шизюку проглядывает.
annum_per_annum: (dream circles)
"Слава богу, теперь мало-помалу улучшаются отношения между финнами и теми из русских, которые посещают их родину. Я и мои друзья, без всяких рекомендаций, встречали повсюду: в Гельсингфорсе, в Выборге, на Иматре и других местностях, самый радушный, любезный и предупредительный прием. Случалось, что мы попадали в магазин, где хозяева не понимали ни по-русски, ни по-немецки, ни по-французски. Мы же, с своей стороны, не владели ни финским, ни шведским языками. И каждый раз нам любезно приглашали из какого-нибудь соседнего магазина бескорыстного и любезного переводчика. Однако недалеко то время, когда финны притворялись глухими, и немыми, и слепыми, едва заслышав русскую речь. Это было в эпоху крутых мер генерал-губернатора Бобрикова. И то сказать, хорошо было наше обрусительное культуртрегерство. Помню, лет пять тому назад мне пришлось с писателями Буниным и Федоровым приехать на один день на Иматру. Назад мы возвращались поздно ночью. Около одиннадцати часов поезд остановился на станции Антреа, и мы вышли закусить. Длинный стол был уставлен горячими кушаньями и холодными закусками. Тут была свежая лососина, жареная форель, холодный ростбиф, какая-то дичь, маленькие, очень вкусные биточки и тому подобное. Все это было необычайно чисто, аппетитно и нарядно. И тут же по краям стола возвышались горками маленькие тарелки, лежали грудами ножи и вилки и стояли корзиночки с хлебом.
Каждый подходил, выбирал, что ему нравилось, закусывал, сколько ему хотелось, затем подходил к буфету и по собственной доброй воле платил за ужин ровно одну марку (тридцать семь копеек). Никакого надзора, никакого недоверия. Наши русские сердца, так глубоко привыкшие к паспорту, участку, принудительному попечению старшего дворника, ко всеобщему мошенничеству и подозрительности, были совершенно подавлены этой широкой взаимной верой. Но когда мы возвратились в вагон, то нас ждала прелестная картина в истинно русском жанре. Дело в том, что с нами ехали два подрядчика по каменным работам. Всем известен этот тип кулака из Мещовского уезда Калужской губернии: широкая, лоснящаяся, скуластая красная морда, рыжие волосы, вьющиеся из-под картуза, реденькая бороденка, плутоватый взгляд, набожность на пятиалтынный, горячий патриотизм и презрение ко всему нерусскому - словом, хорошо знакомое истинно русское лицо. Надо было послушать, как они издевались над бедными финнами.
- Вот дурачье так дурачье. Ведь этакие болваны, черт их знает! Да ведь я, ежели подсчитать, на три рубля на семь гривен съел у них, у подлецов... Эх, сволочь! Мало их бьют, сукиных сынов! Одно слово - чухонцы.
А другой подхватил, давясь от смеха:
- А я... нарочно стакан кокнул, а потом взял в рыбину и плюнул.
- Так их и надо, сволочей! Распустили анафем! Их надо во как держать!
И тем более приятно подтвердить, что в этой милой, широкой, полусвободной стране уже начинают понимать, что не вся Россия состоит из подрядчиков Мещовского уезда Калужской губернии". Полностью очерк здесь.
annum_per_annum: (dream circles)
"Эта скандальная статья Горького вышла в 1922 году в Берлине. Ее не издавали в России ни до, ни после войны, ни в перестройку, - вообще никогда. Просто не издавали и все тут. Быть может, как раз потому, что именно в этом своем сочинении Буревестник говорит о сути революции откровеннее, чем где-либо еще, и чем это позволяли себе его товарищи-большевики. Он живописует варварство и отсталость крестьянской массы, подсказывая читателю, что искоренить это зло возможно только чрезвычайщиной. Создатель Челкаша и Клима убежден: «Как евреи, выведенные Моисеем из рабства Египетского, вымрут полудикие, глупые, тяжелые люди русских сел и деревень - все те почти страшные люди, о которых говорилось выше, и их заменит новое племя - грамотных, разумных, бодрых людей».
«Интеллигенция и революция» - тема из разряда вечных. А вот крестьянство и революция - это то, о чем многое еще не сказано. И сетования Ленина на узость мысли «мелких хозяйчиков», и сочувственно-лирические суждения Солженицына о крестьянском «мiре», «мироустроении» - лишь два идейных края, между которыми еще много невозделанной земли. Мысли титулованного «пролетарского классика» - лишь кое-что из непрочитанного. Или хорошо забытого.

Текст статьи печатается полностью по изданию: Максим Горький. О русском крестьянстве. Издательство И. П. Ладыжникова. Берлин, 1922". Далее.
annum_per_annum: (dream circles)


Оказывается, Лёд-9 реально существует. Но на момент написания Воннегутом "Колыбели для кошки" эту модификацию ещё не открыли.

Всего же на данный момент известно 15-ть модификаций льда.
annum_per_annum: (traveler)
Да, неожиданно вспомнил сегодня единственное, наверное, произведение в мировой литературе, где всё действо крутится вокруг специфического сорта чая. "Лапсанг сушонг" называется. Я его давно уже пиарил в этом журнале, но с тех пор много френдов утекло, много других людей притекло.

И вот именно с этим сортом чая у меня жёсткие ассоциации с зимним лыжным походом в марте 2003-го в районе хребта Большая Сука (Южный Урал). Без походной печки, на деревянных "Бескидах", со спальниками не по погоде... В первый же день зачем-то ломанулись по лесу вверх в гору по целине, временами проваливаясь в сугробины по самую грудь. А всё потому, что кто-то решил забить на тему с расспросами местных на счёт нормальной дороги на перевал. Нет, мы сами с усами! Убились в первый же день так, что не смогли доползти до этого перевала. Убились в прямом, физическом смысле, а не дымом магическим. Поход вообще был на 100% трезвым, поэтому особенно (в своём роде) страшным. Только на утро второго ходового дня — гениально! — решили всё же проверить, сходить туда, где лес редел, на предмет более подходящего маршрута восхождения. Ну да, там была накатанная лыжня. И вела прямо туда, куда и надо было. В общем и целом поход получился довольно бестолковым, с массой ненужного страдания. По ночам температура падала за минус 25. В палатке было приблизительно минус 10. Спасало отсутствие ветра. Немного спасал спальник, но спать нормально не получалось ни у кого, все подмерзали. По вечерам долго грелись у костра. Вот и пропахли дымком за эти дни прилично. Думается, если бы мы догадались положить какой-нибудь подходящий сорт зелёного чая в карманы верхних курток, промариновали там его с недельку, то мог бы получиться неплохой лапсанг сушонг на выходе.
annum_per_annum: (dream circles)
"Формально эта статья повествует о Филипе Киндреде Дике, самом странном фантасте ХХ века. Точнее, о сверхъестественном опыте Дика, который он обозначал как «2-3-74». За этими числами скрываются февраль и март 1974 года. В 2014 году все желающие могут поднять бокалы за сорокалетие всевышнего вторжения в жизнь знаменитого писателя. Но для нашего разговора это лишь повод.

Начать можно было бы и так: «Жил-был фантаст Филип К. Дик. Он родился в 1928 году; его сестра-близнец Джейн умерла во младенчестве. Филип учился в одном колледже с Урсулой Ле Гуин и посещал Калифорнийский университет. Он с детства любил фантастику, первый рассказ опубликовал в 1952 году, первый роман — в 1955-м. Дик написал 44 романа, из которых 33 были опубликованы при его жизни. В книгах Дика часто всплывают темы наркотиков, паранойи, шизофрении и трансцендентального опыта, и это неслучайно — писатель утверждал, что с 1974 года общается с Богом. Судя по всему, психика Дика не выдержала перегрузок, и в какой-то момент он сошёл с ума. Дик был женат пять раз. Он печально известен тем, что писал доносы в ФБР на друзей, коллег и даже на Станислава Лема. Дик умер в 1982 году, чуть-чуть не дожив до премьеры фильма Ридли Скотта “Бегущий по лезвию”, снятого по его роману “Снятся ли андроидам электроовцы?”...» И прочая муть в том же духе.

Но я буду играть по филипдиковским правилам. Любой человек, пишущий о Филипе Дике, превращается в персонаж Филипа Дика; я — не исключение. Я не гарантирую, что написал правду, но точно не скажу, что именно тут придумано, а что нет. Так же, как Филип Дик никогда и никому не сообщал, что из его видений истина, а что выдумка (и отличается ли первое от второго). Кажется, он не говорил этого даже самому себе. [В последнем я не уверен — из-за A.R.L. Чуть подробнее я расскажу про A.R.L. ниже, но именно что «чуть» — всего не знаю даже я. Текст в квадратных скобках можно не читать, если вы не верите в божественные сущности, потому что A.R.L. именно таков.]". Полностью (автор — [livejournal.com profile] angels_chinese) via [livejournal.com profile] ibsorath.
annum_per_annum: (saint madness)
Ребят, а чой-то вы "Мифогенную любовь каст" не читали? С ума сошли? Ремня?
annum_per_annum: (Default)
N_7 - БРИЛЛИАНТ-ГОРА ВЕСОМ СЕМЬ ЦЕНТНЕРОВ;
N_8 - ДРАМАТИЧЕСКОЕ ПИРОЖНОЕ: ПОЕДАЕМОЕ, РЫДАЕТ, ЧИТАЕТ МОРАЛЬ ИЗ БРЮХА, ЧЕМ НИЖЕ СПУСТИЛОСЬ, ТЕМ ВЫШЕ ПОЕТ;
N_10 - ГОЛКОНДРИНА ДЛЯ ДЮМБАНИЯ, ВЗРОСЛАЯ.
annum_per_annum: (mad duck on air)
Читаю книгу Ричарда Форти (Richard Fortey) "Трилобиты: свидетели Иеговы эволюции" и не могу не поулыбаться над некоторыми пассажами автора. (Благо, Форти не косноязычный сухарь, а весьма поднаторевший в литературных экзерсисах палеонтолог.) Например:

"Именно кембрийский период меня и заинтересовал в ту пору моей жизни, когда голос мой из баритона то и дело превращался в предательский фальцет. Мои сверстники обнаруживали существование девочек, я же обнаружил трилобитов.
...
Длинные узкие глаза трилобита приветствовали меня, и я ответил им тем же. Более притягательные, чем любые голубые глаза, эти узнали меня через 500 миллионов лет и заставили трепетать".


Как будто взято из рассказа, который мог бы написать Рома [livejournal.com profile] klmn. Гыгыгы.

Или вот такая фраза: "Лондонец не рискнёт прокатиться в северный Корнуолл в это время года". Мне сразу показалось, что в предложении не хватает какого-то слова. Подумав немного, понимаю, что лучше бы для русскоязычного читателя, знакомого с классическим набором русской литературы, фраза звучала так: "Редкий лондонец рискнёт прокатиться в северный Корнуолл в это время года". Ну и дальше заработала фантазия на актуальные темы: "Редкий москаль рискнёт выйти на Майдан с транспорантом о законных притязаниях Московской Руси на киевское княжение при таком геополитическом климате". Или "редкий петербуржец рискнёт прокатиться в плацкарте поездов РЖД до Владивостока при Якунине". Ну и так далее, вплоть до "редкий жж-юзер рискнёт надерзить annum_per_annum при таком норд-норд-осте".
annum_per_annum: (mad duck on air)
"... на предпоследней ступени мраморной лестницы у воды сидел Роллинг и, пригорюнясь, глядел на океан, откуда сто миллионов лет тому назад вышел его предок в виде человекообразной ящерицы". А. Толстой, "Гиперболоид инженера Гарина".
annum_per_annum: (saint madness)
"...Мне хочется любви, оргий, оргий, и оргий самых буйных, самых бесчинных, самых гнусных, а жизнь говорит: это не для тебя - пиши статьи и толкуй о литературе." В.Г. Белинский в письме В.П. Боткину.
annum_per_annum: (mad duck on air)
"Посетив в 1889 году Марка Твена, Редьярд Киплинг спросил его, не собирается ли тот написать продолжение "Приключений Тома Сойера", доведя Тома до ручки зрелого возраста?

Твен ответил:
— У меня есть идея написать продолжение с двумя концами, на выбор читателя. В одном варианте Том Сойер станет уважаемым человеком, членом Футурологического Конгресса; в другом — преступником и кончит свою жизнь на висилице. Тогда будут удовлетворены и те читатели, кому он нравится, и те, кто его ненавидит.

В наше время такая "интерактивная" литература, позволяющая читателю выбирать возможные сюжетные ходы, стала довольно популярной. Твен не осуществил своего оригинального замысла, зато написал "Том Сойер за границей" (1894) и "Том Сойер — сыщик" (1896). Но эти книги не пользовались большим успехом".

"Наука и жизнь", № 8, 2013




А чего, интересно, сейчас массово не сочиняют альтернативные варианты известных классических произведений? Проблем с копирайтом быть не должно. Представляете, например, Раскольников не убивает старуху-процентщицу, а, подпав под магические чары её чепца, в сердцах выбрасывает топор куда подальше и начинает с ней сожительствовать. Или так: Раскольников, сходя с ума от болотных миазмов Петербурга, начинает слышать голоса мёртвых крестьян, которые погибли при строительстве этой Северной Гробницы, а под Рождество и вовсе видеть их, гроздьями облепившими ёлки! Здесь можно ввести нового персонажа: принципиального, передового и гуманного врача, немца по национальности, по фамилии Хоффберг. Он решается проверить на искалеченной психике пациента свой новый препарат, который только недавно синтезировал, но уже успел сам им слегка травануться и прокатиться на велосипеде в таком состоянии через весь Невский, поколесить по Петроградской стороне и признать явственный терапевтический эффект. Заканчивается произведение, как можно догадаться, на Цейлоне, где Роман проходит курс обучения у брата Пердурабо.

Profile

annum_per_annum: (Default)
annum_per_annum

July 2017

S M T W T F S
      1
2 3 456 7 8
9101112131415
16171819 20 21 22
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 19 September 2017 17:09
Powered by Dreamwidth Studios