Хау мач ваш потлач?
9 February 2014 15:55![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я заранее извиняюсь, что тут перед вами развожу курс английского на уровне детсада, но всё же: знаете, есть такой незамысловатый мнемонический приём для легкого запоминания, когда в английском следует употреблять "how much", а когда "how many"? Всё просто. Когда исчисляемое, то how many (хау мэни – пельмени, их можно поштучно пересчитать, хотя обычно жрут без счёту), а когда неисчисляемое, то how much (хау мач – спотыкач). {Спотыкач – крепкий десертный напиток, подаваемый к чаю или сладостям, который точно никто отсчитывать не будет, т.к. в этой стране частенько даже водку пьют без всякой меры, не то что какой-то там десертный напиток). А вот нашёлся замечательно подходящий по фонетике и, самое главное, злободневный аналог слову "спотыкач" — "потлач".